<sub id="fxjtn"><listing id="fxjtn"><menuitem id="fxjtn"></menuitem></listing></sub>

<sub id="fxjtn"><listing id="fxjtn"></listing></sub>

<form id="fxjtn"></form>

    <address id="fxjtn"></address>

    <form id="fxjtn"></form>

    手機APP下載

    您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 權力的游戲 > 權力的游戲第一季 > 正文

    權力的游戲(MP3+中英字幕) 第7集:不勝即死(1)

    來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
      


    手機掃描二維碼查看全部內容

    權力的游戲(MP3+中英字幕) 第7集:不勝即死

    Tell your wife to return that little shit of an Imp to King's Landing. What about Jaime Lannister?

    叫你夫人放那個小惡魔回君臨.那么詹姆蘭尼斯特怎么處理?

    I'm half a kingdom in debt to his bloody father. We'll talk when I return from the hunt. The hunt?

    我幾乎把半個王國都抵押給了他那該死的老爸.等我打獵回來再談吧.打獵?

    You'll have to sit on the throne while I'm away. You are accused of hiring a man to slay my son Bran in his bed.

    我不在時你必須代我坐那把鐵騎子.你被控雇人行刺我臥病在床的兒子布蘭.

    I demand a trial by combat. You have that right. Do I have a volunteer? I'll stand for the dwarf.

    我要求比武審判.你當然有這個權利. 有人愿意代表我嗎?我代表侏儒上場吧.

    Grand Maester Pycelle. Send a raven to Casterly Rock. Inform Tywin Lannister that he has been summoned to court to answer for the crimes of Gregor Clegane

    派席爾大學士. 送一只渡鴉去凱巖城.通知泰溫蘭尼斯特前來宮廷對格雷果克里岡的罪行作出解釋.

    Or be branded an enemy of the Crown and a traitor to the realm. Fight!

    否則將被視為王室的敵人國家的叛徒.打!

    I'm sending you both back to Winterfell. What? I'm supposed to marry Prince Joffrey. He'll be the greatest king that ever was, a golden lion.

    我要送你們倆回臨冬城.什么? 我是要嫁給喬佛里王子的.他會成為最偉大的國王, 如同黃金雄獅.

    And I'll give him sons with beautiful blond hair. "Lord Orys Baratheon, black of hair." "Axel Baratheon, black of hair."

    我會為她生下擁有漂亮金發的兒女."歐瑞斯拜拉席恩, 黑發.""阿克謝爾拜拉席恩, 黑發."

    Robert Baratheon, black of hair. "Joffrey Baratheon, golden-haired." I want what I came for. I want the crown he promised me.

    勞勃拜拉席恩, 黑發."喬佛里拜拉席恩, 金發.我只想要他答應我的那頂王冠.

    No, Dany, please! A crown for a king. Fire cannot kill a dragon.

    不, 丹妮, 求你了! 國王的王冠.真龍不怕火."...

    重點單詞   查看全部解釋    
    imp [imp]

    想一想再看

    n. 小惡魔,頑童 v. 裝上翅膀,移植羽毛 abbr.

    聯想記憶
    inform [in'fɔ:m]

    想一想再看

    v. 通知,告訴,向 ... 報告,告發

    聯想記憶
    realm [relm]

    想一想再看

    n. 王國,領域

    聯想記憶
    trial ['traiəl]

    想一想再看

    adj. 嘗試性的; 審訊的
    n. 嘗試,努力

     
    combat ['kɔmbət]

    想一想再看

    n. 爭斗,戰斗
    vt. 打斗
    vi

    聯想記憶
    traitor ['treitə]

    想一想再看

    n. 叛徒,賣國賊,出賣朋友者

    聯想記憶
    dwarf [dwɔ:f]

    想一想再看

    n. 矮子,侏儒
    vt. 使矮小
    v

     
    throne [θrəun]

    想一想再看

    n. 王座,君主

     
    ?
    發布評論我來說2句

      最新文章

      可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

      添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
      添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
      欲求不满人妻出轨中文字幕日韩
      <sub id="fxjtn"><listing id="fxjtn"><menuitem id="fxjtn"></menuitem></listing></sub>

      <sub id="fxjtn"><listing id="fxjtn"></listing></sub>

      <form id="fxjtn"></form>

        <address id="fxjtn"></address>

        <form id="fxjtn"></form>